2013. július 27., szombat

Nidal Naise, szíriai író cikkének nem szószerinti fordítása

Tisztelt Vlagyimir Putyin orosz elnök úr, tisztelt Csi Jin Ping kínai elnök úr, tisztelt Dr. Bashar Al-Assad szíriai köztársasági elnök úr, tisztelt Ali Al-Khaminai imám, az iráni muszlim forradalom főtitkára, tisztelt Nouri Al-Maleki iraki miniszterelnök úr! Tisztelt Abdul Fattah Al-Sziszi egyiptomi hadügyminiszter, tábornok úr, Bai Ki Mon, az ENSZ biztonsági tanács állandó tagjai, minden tisztességes vezető és szabad ember a világon, minden békét szerető és háborúellenes ember ezen a bolygón:
Uraim, a régiónk népei a világtörténelem egyik legdurvább és legmocskosabb terrorjától szenvednek a mai napon. Egy etnikai, vallási és ideológiai alapokon megtervezett, irányított gyilkosságnak az áldozatai. A hamis arab forradalmak álcája, meg a hamis arab tavasz színjátéka alatt, amelyeket maguk nagyon jól tudnak, hogy milyen körök indítottak és buherálták meg.
Uraim, a mindennapi gyermek gyilkosságok, az ártatlanok pusztítása, civilekkel szembeni terror-robbantások, meg az infrastruktúra lerombolása, a bűnözés, a fejlevágás, a jól megszervezett őrület, nők megerőszakolása, gyermekek elrablása, a szervkereskedelem, a fegyver- és drogkereskedelem mindennapivá vált; főként Szíriában, Irakban meg Egyiptomban. Ezt az őrületet nagyon jól tudják és nem titok hogy a nemzetközi terrorizmus rákjának a királysága „alias Szaúd-Arábia” látja el fegyverrel, zsoldossal meg bűnözővel; és uraim egyre többen kérdezik már - fájdalom és bánattal teli szívvel -, hogy: meddig még? Meddig nézi el és meddig hallgat a nemzetköziség az Al-Szaúd család békés népekkel szembeni bűneiről és agressziójáról? Meddig nézi el a világ a korrupt pedofil gyilkos hercegek és fanatikus barbár uralkodók más országok belügyeiben beavatkozását? Meddig nézi el a világ egykor biztonságos, idegen országokban a polgárháborúk folyamatos kirobbantásait? Meddig nézik el a nyílt terrorizmus megszervezését olyan országokban, melyek azelőtt sosem ismerték a terrorizmus, és népeik békében megéltek egymás mellett? Uraim, népeik türelme kezd elfogyni, miután saját bőrünkön tapasztaltuk meg a beteg wahabbizmus összes bűneit. És ez, uraim, csupán egy tisztelettel és szeretettel teli ordítás, hogy összefoghassuk mind a kezeinket az önök kezeikkel, hogy szembeszállhassunk a gyilkosokkal, és elűzhessük őket földjeinkről; sőt az egész világról.
Ez a maguk egyik legfontosabb feladata Isten és a történelem előtt; ez minden becsületes ember kötelessége és minden szabad emberé, aki a nemzetközi terrorizmus ellen küzd és harcol, az igazság minden harcosának a világon, bármi is legyen a vallása, a politikai nézete vagy a hova tartozása. Uraim, a wahabbita, korrupt, álszent királyság hercegei és uralkodói egy általuk kitalált vallás nevében mossák milliók agyát világszerte, átírták az Iszlámot és Iszlám védelmezőinek mutatják be magukat, miközben közismertek hercegeik homoszexuális, perverz, beteg, pedofil és rabszolgatartó hajlamai mindenhol. Mindenki nagyon jól tudja, a nyugati világ minden 5, 6, 7 csillagos szállodájában, hogy kik ezek a hercegek, akik egy egész bolygó stabilitásával játszadoznak uraikkal, hogy hatalmuk nőhessen. Több százezer ázsiai rabszolga tudna mesélni erről. És maga a Kaba kő is, amely évezredek óta áll az ősi sivatag közepén, el tudná mesélni, hogyan építettek mellé a világ legbetegebb és legkorruptabb uralkodói egy felhőkarcolót, melynek az árnyéka szándékosan eltakarja a szent helyet.
Uraim, az egész civilizációnk, a vallási béke, amelyben nagyon sokáig éltünk, a régi nyelveink, a kultúránk, a szokásaink a maguk kezében van, Mert a wahabbita rák ott pusztít, ahol csak tud, és mindent ki akar irtani és törölni, amely nem hozzájuk, és beteg gondolkodásukhoz tartozik. Uraim, mint látják, a világ legkorruptabb és legálszentebb uralkodói halálosztagokat küldenek kis országainkba, fejlevágó őrülteket, emberi szerveket evő állatokat, akik kamerák előtt büszkélkednek tetteikkel. Tisztelt uraim, nekünk elegünk van ebből, és az egész emberiség nevében, azonnali lépéseiket várjuk, mert az emberiségnek erre van szüksége. Mi magukat mindig is úgy ismertük, mint a világ jobbik fele, amely a becsületéről, a hazaszeretétéről és emberségéről ismert. Kérjük és felhatalmazzuk magukat, hogy tegyenek a gonosz és a sötétség ellen; és mi önökkel leszünk, szabadítsanak meg minket a nemzetközi terror és az isteni vallás ellen harcoló uralkodó hercegek és királyok uralma, és zsarnoksága alól, és szabadítsanak meg azoktól, akik ezt a rákot védelmezik és táplálják más országokból és világhatalmakból. Ennek az egész őrületnek már ideje lenne véget vetni, és megmenteni, amit csak meg lehet ezek után a világunkból.
Uraim, a világ gondolkodó-, még nem agy-halott fele magukkal van; a világ szabadabb, még szeretetre és építésre képes fele magukkal van! Minden igaz ember ebben a harcban magukkal van. Fogjanak össze és semmisítsék meg ezt a rákot, mielőtt túl késő lenne az egész bolygónk számára.

Szíriai Hírek - 2013. júl. 27.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése