Tisztelt Vlagyimir Putyin orosz
elnök úr, tisztelt Csi Jin Ping kínai elnök úr, tisztelt Dr. Bashar
Al-Assad szíriai köztársasági elnök úr, tisztelt Ali Al-Khaminai imám,
az iráni muszlim forradalom főtitkára, tisztelt Nouri Al-Maleki iraki
miniszterelnök úr! Tisztelt Abdul Fattah Al-Sziszi egyiptomi
hadügyminiszter, tábornok úr, Bai Ki Mon, az ENSZ biztonsági tanács
állandó tagjai, minden tisztességes vezető és szabad ember a világon,
minden békét szerető és háborúellenes ember ezen a bolygón:
Uraim,
a régiónk népei a világtörténelem egyik legdurvább és legmocskosabb
terrorjától szenvednek a mai napon. Egy etnikai, vallási és ideológiai
alapokon megtervezett, irányított gyilkosságnak az áldozatai. A hamis
arab forradalmak álcája, meg a hamis arab tavasz színjátéka alatt,
amelyeket maguk nagyon jól tudnak, hogy milyen körök indítottak és
buherálták meg.
Uraim,
a mindennapi gyermek gyilkosságok, az ártatlanok pusztítása, civilekkel
szembeni terror-robbantások, meg az infrastruktúra lerombolása, a
bűnözés, a fejlevágás, a jól megszervezett őrület, nők megerőszakolása,
gyermekek elrablása, a szervkereskedelem, a fegyver- és drogkereskedelem
mindennapivá vált; főként Szíriában, Irakban meg Egyiptomban. Ezt az
őrületet nagyon jól tudják és nem titok hogy a nemzetközi terrorizmus
rákjának a királysága „alias Szaúd-Arábia” látja el fegyverrel,
zsoldossal meg bűnözővel; és uraim egyre többen kérdezik már - fájdalom
és bánattal teli szívvel -, hogy: meddig még? Meddig nézi el és meddig
hallgat a nemzetköziség az Al-Szaúd család békés népekkel szembeni
bűneiről és agressziójáról? Meddig nézi el a világ a korrupt pedofil
gyilkos hercegek és fanatikus barbár uralkodók más országok belügyeiben
beavatkozását? Meddig nézi el a világ egykor biztonságos, idegen
országokban a polgárháborúk folyamatos kirobbantásait? Meddig nézik el a
nyílt terrorizmus megszervezését olyan országokban, melyek azelőtt
sosem ismerték a terrorizmus, és népeik békében megéltek egymás mellett?
Uraim, népeik türelme kezd elfogyni, miután saját bőrünkön tapasztaltuk
meg a beteg wahabbizmus összes bűneit. És ez, uraim, csupán egy
tisztelettel és szeretettel teli ordítás, hogy összefoghassuk mind a
kezeinket az önök kezeikkel, hogy szembeszállhassunk a gyilkosokkal, és
elűzhessük őket földjeinkről; sőt az egész világról.
Ez
a maguk egyik legfontosabb feladata Isten és a történelem előtt; ez
minden becsületes ember kötelessége és minden szabad emberé, aki a
nemzetközi terrorizmus ellen küzd és harcol, az igazság minden
harcosának a világon, bármi is legyen a vallása, a politikai nézete vagy
a hova tartozása. Uraim, a wahabbita, korrupt, álszent királyság
hercegei és uralkodói egy általuk kitalált vallás nevében mossák milliók
agyát világszerte, átírták az Iszlámot és Iszlám védelmezőinek mutatják
be magukat, miközben közismertek hercegeik homoszexuális, perverz,
beteg, pedofil és rabszolgatartó hajlamai mindenhol. Mindenki nagyon jól
tudja, a nyugati világ minden 5, 6, 7 csillagos szállodájában, hogy kik
ezek a hercegek, akik egy egész bolygó stabilitásával játszadoznak
uraikkal, hogy hatalmuk nőhessen. Több százezer ázsiai rabszolga tudna
mesélni erről. És maga a Kaba kő is, amely évezredek óta áll az ősi
sivatag közepén, el tudná mesélni, hogyan építettek mellé a világ
legbetegebb és legkorruptabb uralkodói egy felhőkarcolót, melynek az
árnyéka szándékosan eltakarja a szent helyet.
Uraim,
az egész civilizációnk, a vallási béke, amelyben nagyon sokáig éltünk, a
régi nyelveink, a kultúránk, a szokásaink a maguk kezében van, Mert a
wahabbita rák ott pusztít, ahol csak tud, és mindent ki akar irtani és
törölni, amely nem hozzájuk, és beteg gondolkodásukhoz tartozik. Uraim,
mint látják, a világ legkorruptabb és legálszentebb uralkodói
halálosztagokat küldenek kis országainkba, fejlevágó őrülteket, emberi
szerveket evő állatokat, akik kamerák előtt büszkélkednek tetteikkel.
Tisztelt uraim, nekünk elegünk van ebből, és az egész emberiség nevében,
azonnali lépéseiket várjuk, mert az emberiségnek erre van szüksége. Mi
magukat mindig is úgy ismertük, mint a világ jobbik fele, amely a
becsületéről, a hazaszeretétéről és emberségéről ismert. Kérjük és
felhatalmazzuk magukat, hogy tegyenek a gonosz és a sötétség ellen; és
mi önökkel leszünk, szabadítsanak meg minket a nemzetközi terror és az
isteni vallás ellen harcoló uralkodó hercegek és királyok uralma, és
zsarnoksága alól, és szabadítsanak meg azoktól, akik ezt a rákot
védelmezik és táplálják más országokból és világhatalmakból. Ennek az
egész őrületnek már ideje lenne véget vetni, és megmenteni, amit csak
meg lehet ezek után a világunkból.
Uraim,
a világ gondolkodó-, még nem agy-halott fele magukkal van; a világ
szabadabb, még szeretetre és építésre képes fele magukkal van! Minden
igaz ember ebben a harcban magukkal van. Fogjanak össze és semmisítsék
meg ezt a rákot, mielőtt túl késő lenne az egész bolygónk számára.
Szíriai Hírek - 2013. júl. 27.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése