Nehéz
hivatás utódállamnak lenni. Gombóc a torokban, szűnni nem bíró
rettegés, nyirkos hátú ébredések, mert a rablott szajrén mindenütt ott
virít az eredeti tulajdonos névjegye. Nem elég ledönteni a kultúrtáj
megépítői által állított szobrokat, emlékműveket, hiszen a terület
minden négyzetcentimétere menthetetlenül átitatódott a magyarokkal.

Magyarbél,
Magyarkapus és efféle szörnyű településnevek éktelenkednek mindenfelé,
elhomályosítva a nagyromán és ószlovák létezés csillogását. Az
utódállami lét viszont azt is jelenti, hogy helyi, diszkont értéken
alkalmazzák a legalantasabb nyugat-európai hódító-asszimilációs
módszereket. Mi magyarok például nem összerezzenünk, hanem bátran
nosztalgikus bizsergést érzünk, ha találkozunk a velünk élő múlt
apróságaival. Na, éppen ez a „velünk élő múlt" az, amit Romániában és
Szlovákiában erőnek erejével mázolnak át a saját trikolórjuk színeire.


Olaszliszka → Nagyliszka
Bodrogolaszi → Bodrognagyi
Tahitótfalu→ Tahinagyfalu
Tótkomlós → Nagykomlós
Tótszentgyörgy → Nagyszentgyörgy
Tótvázsony → Nagyvázsony
Csehi → Nagyi
Ráckeve → Nagykeve
Rácalmás → Nagyalmás
Hidasnémeti → Hidasnagyi
Szászvár → Nagyvár
Kisoroszi → Kisnagyi
Oroszlány → Nagylány
Törökbálint → Nagybálint (a törököket eléggé utálva, „nagy" helyett egyenesen „magyar"-rá áthazudva Magyarbálintot kaphatnánk)
Törökkoppány → Nagykoppány
Törökszentmiklós → Nagyszentmiklós
Tatárszentgyörgy → Nagyszentgyörgy
Besenyőtelek → Nagytelek
Szirmabesenyő → Szirmanagy
Jászberény → Nagyberény
Jászság → Nagyság
Kiskunság → Kisnagyság (ajjaj, ez így valami egész mást jelent)
Kiskunfélegyháza → Kisnagyfélegyháza
Nagykunság → Nagynagyság
Jász-Nagykun-Szolnok megye → Nagy-Nagynagy-Szolnok megye
Bodrogolaszi → Bodrognagyi
Tahitótfalu→ Tahinagyfalu
Tótkomlós → Nagykomlós
Tótszentgyörgy → Nagyszentgyörgy
Tótvázsony → Nagyvázsony
Csehi → Nagyi
Ráckeve → Nagykeve
Rácalmás → Nagyalmás
Hidasnémeti → Hidasnagyi
Szászvár → Nagyvár
Kisoroszi → Kisnagyi
Oroszlány → Nagylány
Törökbálint → Nagybálint (a törököket eléggé utálva, „nagy" helyett egyenesen „magyar"-rá áthazudva Magyarbálintot kaphatnánk)
Törökkoppány → Nagykoppány
Törökszentmiklós → Nagyszentmiklós
Tatárszentgyörgy → Nagyszentgyörgy
Besenyőtelek → Nagytelek
Szirmabesenyő → Szirmanagy
Jászberény → Nagyberény
Jászság → Nagyság
Kiskunság → Kisnagyság (ajjaj, ez így valami egész mást jelent)
Kiskunfélegyháza → Kisnagyfélegyháza
Nagykunság → Nagynagyság
Jász-Nagykun-Szolnok megye → Nagy-Nagynagy-Szolnok megye
A
lengyel nevű településeinket ugyanakkor érintetlenül hagyhatjuk, hiszen
kell valaki, akivel demonstrálhatjuk az ellenségeink felé, hogy az
átnevezés nem általános, hanem kifejezetten ellenük irányul. Chorvátsky
Grob (Horvátgurab), vagy Rusovce (Oroszvár) senkit sem zavar
Szlovákiában; a szlovákokat azért nem, mert ezekkel a népekkel egyforma a
zászlajuk, a magyarokat pedig azért nem, mert ők normálisak.
Feltűnő,
hogy a módszert alkalmazva, azonos nevű települések is keletkeznének.
Települések, amelyek saját idióta frusztrációink miatt
megkülönböztethetetlenek lennének egymástól. Természetesen ilyen téren
sem kell csalódnunk román szomszédunkban, a közigazgatási szervezés és
működtetés nagymestereiben: megbízhatóan hozzák a példát. Szatmárnémetit
elnevezték Satu Mare-nak, mivel ez alakilag hasonlít. Ez olyannyira
bejött nekik, hogy Szatmár megye teljes elrabolt részét ugyanezzel a
névvel illették. A gond csak ott van, hogy Szatmárnak nem volt
különbejáratú román neve, ezért pusztán hangalaki hasonlóság miatt
nevezték el így, nem törődve a román műnév valódi jelentésével
(satu=falu, mare=nagy). Ki nem találnátok, milyen nevet kapott a
székelyföldi Nagyfalu, valamint a partiumi Temesnagyfalu az oláh ortodox
keresztségben... Szaporodóban voltak a Satu Marék az országban, de
újabb bonyodalmakhoz érkeztek.
Székelyudvarhely
mellett fekszik Máréfalva, és a románok egyszerűen képtelenek voltak
ellenállni az újabb hangalaki kísértésnek, hát ebből is Satu Mare lett.
Bele sem merünk gondolni, milyen lehet mondjuk Temesnagyfaluban, az
Avram Iancu utcában lakni. Ott valószínűleg esély sincs megkapni a
leveleinket.

Szatmárnémeti címere
Most,
miután jót nevettünk elmaradott, frusztrált, soviniszta szomszédainkon,
a nyugatimádó propaganda által megvezetett magyarokban felüti csúf
fejét a gondolat, hogy nyilván mi sem vagyunk különbek. A török
hódoltság alatt elpusztult Zsidód, valamint az 1943-ban, nyomasztóan
németszagú légkörben átnevezett Zsidó jut eszünkbe. Ezeket ugyanis sem a
lakóinak, sem az ország urainak nem jutott eszébe átnevezni Nagyod,
illetve Nagy névre. Sajnos a magyar annyira szuperkirekesztő, intoleráns
fajta, hogy a településnevek váltogatásával kapcsolatban sem sikerül
ezt rábizonyítani. Ehhez újabb tényfeltáró publicisztikára lesz szükség a
Süddeutsche Zeitungban.
http://mkh.valosag.net/index.php/temakoeroek/magyarsag/2751-a-legeslegnagyobb-telepuelesnevek
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése